close

農曆正月十五快到了,那天是元宵節,要看花燈,同時也是進行任何補運及補財庫的好日子  

Jan. 15th on the Chinese lunar calendar is just around the corner. It's the day when the Lantern Festival falls and also traditionally regarded as a good time for exercising any fate and fortune replenishment rites.

 

每年大年初一十五元宵節,只要人有在台灣,我就一定會去參加燈會,因為總覺得如果錯過,好像就缺少了過年的氣氛,年過得不完整似的。  

On every Jan. 15th on the Chinese lunar year, the Lantern Festival, as long as I happen to be in Taiwan, I would definitely join a lantern fair, for I would consider not having spent a complete new-year holidays if failing to take part in one. 

**...if failing to ...此部份在if後直接用Ving的用法是因為該句子的主要子句I would consider not having spent a complete new-year holidays和副詞子句if I fail to take part in one的主詞相同,所以可以省略副詞子句的主詞I。


今年台灣燈會在嘉義舉辦,因為是虎年,所以會以虎的主題為主。花燈展將融合傳統以及高科技的元素,並以躍上彩虹橋的福虎為主軸,象徵帶來好彩頭。哇,聽說還有前所未有的三D的花燈,超想去看的啦這種盛況空前的盛會,怎可少了俺呢
 

The Taiwan Lantern Fair will take place in Chia-Yi this year. Since this year is the year of the Tiger, this Chinese zodiac animal will be targeted as the main theme in the Fair. Traditional and high-tech elements will be integrated on display, in which a "Lucky Tiger" leaping over a rainbow bridge will be exhibited as the major eye-catching langern design, symboling a year of good fortune. I also heard that an unprecedented 3D lantern exhibition will come under spolight in the Fair. Wow, that's really attractive. For such a exceptionally grand occasion, how could I be abscent from it!
 

正月十五號除了重心在花燈展外,當然也是大補財庫和補運的好日子早和友人約好當天一大早在吉時的時侯準備好水果以及各式各樣補財庫補運所需的發財金金元寶、和其它祭神用的紙行頭等到財神廟大補今年的運和財庫希望今年一切都順利且財運亨通囉!!同時也祝福大家今年都有個美好順利的一年喔 

Besides putting an emphasis on the Lantern Fair on Jan. 15th of the Tiger Year, I will also take advantage of the day for fate and fortune replenishment for this year. Having made an appointment with my friend a week ago, I, together with my friend, am leaving for a temple of the God of Fortune, packing with various necessary fortune-inviting paper money, paper Chinese gold ignot, and some other paper-made items used for making a petition to deities, to have our fate and fortune of this year replenished on the early morning's auspicious time of the day. We hope we will be blessed to have a smooth, lucky and wealthy year. Meanwhile, I also wish every one of my friends a wonderful and great year.
**.第二句...I..am leaving for...之所以用進行式的用法並不是"現在"進行之意"進行式"的用法除了用在現在正在進行的動作上之外也可用於預定好即將進行的來去動詞(go, come, leave, arrive, depart...)比如: Steven will go to Taipei next monday.史蒂芬下週一要去台北這句所使用的動詞是來去動詞且動作是已經預定好了也就是下禮拜一所以它也可以用進行式的方式表示-->Steven is going to Taipei next monday. 另外同樣第二句的...I, together with my friend, am leaving for a temple of the God of Fortune, packing with...的逗點後使用packing之原因是分詞構句中的平行用法也就是原句是...I...am leaving..., and pack with...而省略了and直接以pack+ing表示以指動作同時進行(去財神廟的同時還帶了許多各式各樣的祈福用行頭)之意


 

 
             

 

 

 

  說文解字  

Key Words  

1). ~ be around the corner~即將來臨的 (= be approaching = be upcoming = be coming = be near at hand)

2). fate and fortune replenishment rites補運和財的儀式 (雖然外國人沒有這種習俗,且他們可能不了解,但用這一個片語再稍加解釋他們是可以了解的)

3). lunar農曆的

4). lantern fair燈會 
5). to take part in~參加~ (= to join = to participate in)

6). to take place發生,舉行

7). Chinese zodiac animal(中國的)生肖  

8). high-tech高科技的  

9). eye-catching引人注目的,吸睛的  

10). unprecedented前所未有的  

11). ~come under spolight~受到矚目,~成為焦點  

12). to put an emphasis on重視  

13). take advantage of~利用~ (= make use of)

14). Chinese gold ignot金元寶 
15). to make a petition to deities向神明祈願 (for~)
16). auspicious吉祥的

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 luosteve 的頭像
    luosteve

    luosteve的部落格

    luosteve 發表在 痞客邦 留言(65) 人氣()