close



並非所有印度班都是爛班喔!孟買班就是其中的例外之一。  

Not all of the Indian flights are lousy ones. The Mumbai flight is one of the exceptions.
 

我們公司大部份的航班中,我最不喜歡做的就是印度班了;最主要的原因就是很多印度人超會要求的,常搞得我們又忙又累,而且禮貎有待加強。不過這回飛了「香港à孟買à杜拜à孟買à香港」這個班之後,呵~我反而覺得下次還想再換班來飛說!  

Of the most of the flights in my company, I like Indian flight least of all. The main reason for this lies in the fact that many Indian passengers are so demanding, always making us exhausted and busy, and their etiquette fails to be up to our expectation. But after operating "HKG-BOM-DXB-BOM-HKG" flight pattern, on the contrary, I will consider swapping for it again.

**S + like…least of allà最不喜歡例:I like winter least of all. 我最不喜歡冬天了。
 

孟買的四天班裡頭就是住在孟買且做杜拜接駁的班機最好做的了,因為這班的印度乘客比較有受教育,且以商人居多,不會做很多無理的要求,外站津貼又很迷人。至於其它如德里或者住在曼谷做孟買接駁的班則全然相反,會讓人膽戰心驚,使得組員們看到這種班真的是避之唯恐不急。  

The four-day Lay-in-Bombay and Dubai-Shuttle Mumbai flight happens to be the favorable one among other Indian flights because most of the passengers on this flight are usually well-educated and business-oriented with less-demanding attitude, and the allowance for this flight pattern is very attractive. As for the other Indian flights such as the Delhi or the Lay-in-Bangkok and Bombay-Shuttle flights are relatively different than the above-mentioned one, imposing a dreadful and shocking feel to crews and all the way keeping us away from them.
 

這次這趟孟買班真的做得很歡喜。可以說是組員們好、客人優、食物讚!雖然航程有六個小時左右(香港孟買)且中間還得做孟買到杜拜的來回接駁,但因為客人nice,不怎麼要求,不愛亂點東西,和組員們相處得也不錯,所以整趟航班順到不行。  

I felt quite enjoyable to operate this flight, during which the crews were nice, passengers were great, and foods were wonderful. Though a seemingly long six-hour journey (from Hong Kong to Mumbai), this one ended up as an extremely smooth flight due to the gentle passengers with few requests and good crew members who got along well among one another. 
 

在印度孟買所待的兩天當中,雖然沒有到市中心去走走看看,不過和大部份的組員們(我們所有的BC、機艙服務經理、以及正副機長)到市區一家有名的印度海鮮餐廳(The Times of India)吃海鮮,這家可是我們老總(機艙服務經理)大力推薦的,也是很多組員們公認最好吃的印度海鮮料理餐廳。  

During the two-day stay in Mumbai, I did not travel to its downtown area for sightseeing. Instead, most of us cabin crews, including all of us BCs, In-flight Service Manager, Captain and First Officer, went to a renowned Indian seafood restaurant, the Times of India, to savor typical and delicious Indian seafood. This place was highly recommended by our boss (or ISM, the In-flight Service Manager) and is also recognized as the best Indian restaurant among other crews of my company. 
 

老總一口氣為我們點了兩大隻和一個人胸部一樣大的螃蟹,天哪~真的超新鮮、超美味,好感動說!這對美食上癮的我真的有如來到美食天堂一般。另外,還有印度口味炸魷魚、炒雜菜、和超大的烤鯧魚、印式烤雞等,一整桌八個人從頭到尾都發出幸福的呻吟聲~天哪,這麼好吃的海鮮,我真怕下次再也吃不到了。不過,到這家餐廳唯一的缺點就是太遠了。搭個計乘車沒有塞車的情況下要四十五分鐘說!  

ISM ordered two huge crabs at one go and each was sized as a man’s breast. Gosh, they were so fresh and tasty. I don’t know what to say. As the one who gets bitten by fine food bug, I felt like entering the paradise of great delicacies when seeing those delicious foods laid out on the table. Moreover, she also ordered for us Indian-flavored deep-fried squids, stir-fried mix vegetables, a huge-sized pomfret, and Indian-style roasted chicken, etc. Loud raves and happy groans ran out continuously from the table of eight. My god, on thinking of such delicious Indian seafood, I am very much worried to have fat chance to taste it again. Well, there is actually one thing barely satisfactory—the location of the restaurant is too far away from our hotel. It usually takes us about 45 minutes even under light traffic condition.

** I don’t know what to say!其字面函意指「我不知道要說些什麼」,但不代表此人腦袋一片空白真不知道要說啥,而是「感動到說不出話來」的意思喔!

 

 

在孟買所住的飯店  The hotel we stay in Mumbai




飯店的Buffet式早餐  Hotel's buffet breakfast




飯店的Buffet式早餐  Hotel's buffet breakfast

 

超級好吃的印度海鮮餐廳  A very nice Indian seadfood restaurant

 

吃完海鮮後到附近小逛一下.右上為孟買的地標-印度之門, 右下則是轟動一時, 之前被恐怖攻擊的飯店-泰姬瑪哈飯店.  We had a stroll to the nearby area of the seadfoo restaurant. The upper-right picture shows the landmark of Mumbai-the Gate of India. The lower-right picture is the Taj Mahal Palace Hotel, once spotlighted due to its previously being attacked by terrists.






  說文解字  

Key Words

1). lousy令人討厭的、爛的  

2). Mumbai印度孟買 (Bombay)  

3). demanding要求很多/高的  

4). etiquette禮儀、禮節  

5). impose…to…加諸於~~  

6). dreadful恐怖的、駭人聽聞的  

7). enjoyable享受的、令人歡喜的  

8). to end up as~最後變成~  

9). renowned有名的 (=famous = noted = well-known)  

10). to be recognized as~被公認為~  

11). at one go一口氣地~  

12). get bitten by…bug()上癮  

13). promfret鯧魚 

14). rave極力讚揚  

15). groan呻吟聲  

16). fat chance少有機會

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 luosteve 的頭像
    luosteve

    luosteve的部落格

    luosteve 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()