首先,我想對好久不見的這些支持我的口愛格友們說聲「歹勢啦」,消失了一個月多!並且要解釋,偶口不素不合群的倫喔。
  

First of all, I would like to say “SORRY” to my dear blogger friends who always support me and love my blogs because I failed to keep in touch with you guys for over a month. I also want to clarify that I’m not the stick in the mud you might consider.
 

因為前些日子在忙搬家~~這段期間得找房子、和要一起合租的同事敲時間討論很多細節、看房子、搬家、整理新家、當然,還得忙著工作等繁鎖事宜,忙得焦頭爛額,無暇及它。此外,搬到新家時也有段時間沒有網路(因為網路公司得安排時間來安裝,很會拖),所以呀幾乎沒有時間上網和顧格,甚至連看個文其實都會有點懶,請各位大大見諒啦!  

Weeks ago, I had been busy hunting for a flat, discussing about details regarding moving to another place with my future flat mate, taking a look at different places, moving into and cleaning my new home and so on until most of these stuff was finally settled down. Of course, during this period, in addition to being tired from running around for the above-mentioned, I had also to take care of my work as well as some trifles, which no doubt occupied much of my free time and thus distracted my attention from keeping blog. Besides, there was no Internet service after I moved in (my flat mate and I contacted a number of telcom companies but none of them was able to come over for the installation within our expected date), and that’s why I barely had time to get on-line to interact with you guys, nor did I have motive force to post new updates. I hope you can understand.

** to be busy + Ving是個固定用法,表「忙於」的意思,此用法的busy後方動詞要用Ving喔,因為其實省略了「in」,舊式用法其實是to be busy in Ving. 但如果busy的後方是名詞的話,要加上介系詞with,比如:Steven is busy with his assignments from school.(史蒂芬在忙著做學校的功課)  

 

一個多月終於過去了,該忙的或該完成的也都告一段落,總算有時間可以好好在網路上和你們哈啦了,真的太想太想大家了啦,真的。每次呀珍、理查、妹子、阿悸、曉貞、阿慶師、小春對我說我的格都長草了,不要再潛水我都覺得很不好意思,因為真的難找出時間看文和發文啦!不過還好有你們的大力相挺和催促,我今天就盡量撇開其它事專心搞今年農歷年後的第一篇文出來,先向大家拜個年再說。  

One month has just gone by. I feel so relieved that most of these troublesome affairs have eventually come to an end and I’m now almost free to start up chitchatting with you on-line. I really miss you guys indeed. I know some of you such as Jane, Richard, Sandy Wu, Angelica, Shoujen, Jerry, Irene, etc. told me more than once that my blog was collecting dust and asked me to stop “lurking”, but you know I just happened to have difficulty spending time on the Internet for viewing your words and creating my own. Well, to tell you the truth, your full supports and constant urges did impel me a lot to get back to you ASAP. So, I am putting aside other things today to be focused on writing my first article after Chinese Lunar New Year for you guys and, at the same time, saying my New Year greetings to you all.

**一般的潛水活動不是用diving(純粹把身體潛入水中一段時間,然後出水換氣),不然就是scuba diving(帶著水肺氧氣桶潛水)。但如果要指在網路上只瀏覽而不發言這種類似潛水員的行為,就要用Lurk這個字較洽當,有種偷偷摸摸在暗處觀察而不切身行動之意。  

** S + have problems / trouble / difficulty / a hard time + (in) Ving 為「在有困難或問題」之意。如:Steven is having difficulty / problems/ trouble / a hard time accessing the Internet. Steven上網有困難;Steven無法上網)  

 

過去一年裡,最開心的就是有你們陪我度過無聊的日子;有你們的加油和打氣;有你們平日陪我在格上互動;有珍、妹子、雪利、春妹等人在我standby坐牢期間陪我哈拉打發時間;有大家寄給我的珍貴明信片;有廚娘、愛咪、Judy、娜姐、阿慶師的美食分享;有熱心的阿悸偶爾號招辦網聚活絡彼此;有在加拿大工作的好友Buddy和其他各地格友-曉貞、LibbyCiya理察、培敏、貝許、錢麻、大餅熊、小聰明、Jenny老師、Shiny、摩爾根、Libby、莉貞、Jane姐和其他的親朋好友平日的生活和攝影點滴分享,讓俺的生活除了工作之外更加多采與充實,感恩大家。  

I am very much grateful to have you all accompany me to kill those boring days in the last year. I would like to say thank you for being part of my life. It was such a bliss whenever we shared things together through blogger, happy and interesting. My life was additionally enriched and more colorful due to:

your cheers, encouragements and warm interactions;

your patience in spending the boring moments with me during my standby periods from work;

the postcards and letters you sent to me sometimes;

your recipes of making good foods;

your holding a number of small gatherings;

your constant updates with great stories and beautiful photos. 




過去這個月裡我所完成的重點事宜,會在之後一篇篇地向和家分享
~請期待!  

I will surely share with you the major things I’ve already finished over the last month in the following updates of my blog. Please wait and see. 

 

P.s.  

親愛的阿悸,感謝妳們那麼用心地給我一個非常surprised的生日餐會,我好感動,同時那天的聚會再次看到大家超級給它興奮說。  

Dear Jane and Angelica, thank you for organizing a surprising birthday dinner for me. I feel so touched and moved. Also, I was thrilled to see you guys at our last gathering.

妹子,謝謝妳唱了好聽的歌送給我當生日禮物,妳的用心老哥收到了。  

Sandy , thank you for singing a beautiful song to me as my birthday gift. I could feel your sincerity and how devoted you are.

阿慶師,感謝你加入我們這個大家庭並在格上給我滿滿的祝福。  

Jerry, thank you for joining in our group and offering great blessings to me.

理察,感恩你的美照分享喔!  

Richard, thank you for sharing with us your beautiful photos.

 

 

 

 說文解字  

Key Words 

1).to keep in touch with~聯繫 (= to keep in contact with)  

2). to clarify澄清  

3). stick in the mud掃興的人  

4). to hunt for~努力找尋  

5). flat英國人對「公寓」的說法,美國人則常用apartment  

6). to settle down安頓好  

7). trifles瑣事  

8). relieved放鬆  

9). to chitchat閒聊  

10). to urge催促、激勵  

11). to impel激勵  

12). to put aside撇開

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 luosteve 的頭像
luosteve

luosteve的部落格

luosteve 發表在 痞客邦 留言(95) 人氣(12)