這次是我二度飛紐約班,因為和好同事
Alan一起飛,所以這次紐約行格外充實。  

This was my second time to operate the JFK flight. Flying with one of my best colleagues, Alan, made this journey extremely enriching. 
 

其實我很不愛美國班的。主要是因為我不喜歡那讓人累到爆的時差(和台灣差十幾個小時說),也討厭美國的食物(大多是烤的、炸的這種高熱量食物)。通常有人要拿美國班和我換我的好班,我幾乎都會拒決。若不是這回有機會可以和同事Alan一起共事、相互學習,並到我們倆皆熟知的紐約小晃一下,再加上飛一趟紐約的外站津貼也高的話,我肯定會把這班換成其它不錯的長班的。  

I am actually not very much interested in American flights. The main reason for this is that I don’t like the killing jet lag (the time difference between the U.S. and Taiwan exceeds 10 hours), nor do I like the food there (mostly baked or deep-fried, high in calorie). Every time I receive the swapping invitations for American flights, I will generally turn them all down. If it had not been for the fact that I could fly with my colleague, Alan, and learn mutually in flight, hang out together in New York city, which is familiar to both of us, and the good allowance provided for this out-port, I would definitely have swapped it away for another good long-haul.  

** 上段第二句The main reason …I don’t like…., nor do I like…為定簡應句的用法,其有下列兩種情況:一、否定簡應句中用norneithereitherNor為連接詞,其前不必置andneither則為副詞,所以其前要放and,且使用norneither後的句子需倒裝;而either則置於句尾使用,其前得有否定詞not,再置逗點。例:Steven doesn’t smoke, nor does he drink alcohol. = Steven doesn’t smoke, and neither does he drink alcohol. = Steven doesn’t smoke, and he doesn’t drink alcohol, either. (史蒂芬不抽菸也不喝酒) 另外,二、肯定句中則用sotooso是副詞,表「同樣地」,並不是連接詞,所以前需有連接詞and連接兩句,且使用so時後方得使用倒裝句構,與too連用時簡應句不倒裝。例:Steve decided to quit gambling, and so did his wife. = Steve decided to quit gambling, and his wife did, too. (史蒂夫決定戒賭,他太太也是)
 

** Every time S + V, S + V 為「每當…,…」的用法。它相當於 Each time S + V, S + V = Whenever S + V, S + V  

 

在公司裡頭,Alan可以說是我最聊得來的同事了。只要彼此有時間,我們通常會一同打屁、聊工作的八卦、找好餐廳外食、或到外頭走走等。俺的年紀比這老兄稍稍長些,私底下咱們以兄弟互稱。他在工作上的表現優異,過去也曾是它航的空服員,是我在機上可以效法、學習的對象。這回很難得可以和Alan老弟一起飛,我們肯定要善用這在紐約兩天半停留的時光。  

Alan can be viewed as the colleague most compatible to me among others in my company. As long as we both are at leisure at the same time, we will normally chat, gossip about our work, dine out in good restaurants, or hang out together. I am a little bit senior to the lad in age, and thus we oftentimes call each other brothers in private. Alan performs very well at work and used to be a cabin crew of another airline; therefore, he can be the one after whom I could model myself when we work in the same flight. I felt quite honored to have this valuable chance to fly with Brother Alan, and surely we got to make the most of our two-and-a-half-day layover in New York .  

** 上段Alan performs very well…, …after whom I could…此句的原句為:…, he can be the one who I could model myself after when …由於who是個修飾先行詞one的關係代名詞,其後方主詞的動詞所接的介系詞after可以提至先行詞前方,又因為who成為介系詞after的受詞,所以得改成受格whom




 

我們這回飛的是住在布魯克林區的紐約班。到布魯克林,參訪知名的布魯克林大橋是不可錯過的行程之一。我和這老兄兩人做了一件很瘋狂的事:就是從飯店走到布魯克林大橋,再一路步行至曼哈頓的百老匯區,花了快兩個小時的時間。橋上向曼哈頓島望去的風景真是美呆了,一路上我們用數位相機拍了不少好照片,作為此行程之回憶。但這「長旅途」卻消耗了不少的體力;加上時差的關係,當走到曼哈頓時俺幾近昏厥。  

For this JFK flight, we stayed in Brooklyn . When in Brooklyn, visiting the famous Brooklyn Bridge is one of the must-dos. The lad and I did something crazy: we went to the Bridge on foot, and then walked all the way to the Broadway area in Manhattan , taking us nearly two hours. The prospect from the Bridge to the Manhattan Island is so breathtaking that we did not forget to digitally captured some great shots in memory of this journey. But you know, this “long journey” cost a lot of our energy, and I, perhaps impacted by the jet lag, was on the verge of fainting when we reached Manhattan.  

 

此外,我們還到紐約市的最主要觀光景點「時代廣場」小逛,看看衣服和買買記念品什麼的。我們到紐約的第二天,Alan的台灣同學QuennieJessica和我班同學Tiffiny以及另一位他班的台灣同事Ben也飛到了紐約。當然啦,我們也相邀一同到中國城的一家有名的中國餐廳和飯店附近的一家美式餐廳用餐小聚一番。這趟紐約班可以遇到這麼多台灣人,真是幸運呀!  

In addition, we also went to the main tourist attraction of New York City —Time Square, in which we went window shopping for clothing and souvenirs. On the second day of our arrival, Alan’s Taiwanese classmates—Quennie, Jessica, my classmate—Tiffiny, and another Taiwanese colleague—Ben operated the same flight together to New York , too. Many of us had meals together in a well-known Chinese restaurant in Chinatown and in an American restaurant nearby our hotel for small gatherings. I feel so lucky to have flown a flight in which I encountered so many Taiwanese colleagues.



俺的台灣同事們,很正對不對!  My Taiwanese colleagues. They're hot, aren't they!

 

 






文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 luosteve 的頭像
luosteve

luosteve的部落格

luosteve 發表在 痞客邦 留言(121) 人氣(48)