PIXNET Logo登入

luosteve的部落格

跳到主文

歡迎光臨luosteve在痞客邦的飛行筆記

部落格全站分類:休閒旅遊

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 18 週五 201108:31
  • 法蘭克福首航--「美食篇」 First Flight to FRA-the Delicacies


 
完成了上一部份關於法蘭克福那令人摒息的美景文章後,現在我要把重點放到「美味」這個我保証一定是諸位最想關切的話題上頭啦!我想偶就不多說有的沒的費話啦,多放些美食照片讓你們聞香最實在啦!  

After finishing my last blog about Frankfurt’s breathtaking prospects, this time I’m gonna focused on DELICACIES, the part that I bet you guys want to know so badly. In order to let you view more delicious food instead of gossiping too much, I am making my words in short and posting as many fine pictures as possible.  
**.美國人口語愛用縮寫,上頭的gonna = going to;其它還有像wanna = want to、gotta = got to…等。  
(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(84) 人氣(24)

  • 個人分類:飛行記事Duty Affairs
▲top
  • 3月 13 週日 201122:53
  • 小插曲--時事學英文之「日本311大地震」 Breaking News:Japan's 311 Earthquake


原本這篇是要延續法蘭克福記事之「美食篇」的,但因為前兩天日本的史上大地震讓我相當震驚和有所感觸,所以在FRA「美食篇」前先來個關於這回日本311大地震的相關英文報導與英語教學。

Picture source from: abc NEWS / International



為了讓格友們可以從此篇概略了解日本311大地震,同時學習到相關的重點字和寫作要領,俺用心看了不少的網上和報上的英文新聞,從中截取不同的摘要同時再將之翻成中文來向大家報告,並重點性地做單字和文法的分析(若還有不懂的請您們留言詢問喔),希望你們也可以和小夫俺一樣有所心得,並為此事件一同虔誠祈禱這傷亡可以減少,未來全球不要再有任何的災難。

 


(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(81) 人氣(2,807)

  • 個人分類:語言學習Language Learning
▲top
  • 3月 10 週四 201108:05
  • 法蘭克福首航--「風景篇」 First Flight to FRA-the Scenery


 

等了快兩年,公司總算再次給我法蘭克福班啦。因為此趟飛行真的是太有心得了,所以我分成「風景篇」、「美食篇」、以及「飯店篇」這三段和大家報告。  
Having had waited for nearly two years, I was rostered the Frankfurt flight again. Since this flight gave me so many impressive memories, I am dividing the blog about my Journey to Frankfurt into three parts-“the Scenery”, “the Foods”, and “the Hotel”.  



 


(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(91) 人氣(18)

  • 個人分類:飛行記事Duty Affairs
▲top
  • 3月 01 週二 201123:18
  • 遲來的賀年,但卻是俺滿滿的祝福!Happy Rabbit Year to You All



首先,我想對好久不見的這些支持我的口愛格友們說聲「歹勢啦」,消失了一個月多!並且要解釋,偶口不素不合群的倫喔。
  
First of all, I would like to say “SORRY” to my dear blogger friends who always support me and love my blogs because I failed to keep in touch with you guys for over a month. I also want to clarify that I’m not the stick in the mud you might consider.
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(95) 人氣(12)

  • 個人分類:心情與生活Life Trivia
▲top
  • 1月 13 週四 201115:43
  • 來看看我們家的菜田 Come and Look My Family Farm


 
其它菜田照片  Other Farm Pictures: http://www.wretch.cc/album/album.php?id=aguo66&book=76


爸媽有一回告訴我,所有的戶外活動裡呀,他們最喜歡的就是到田裡工作了。  



My parents once told me, of all the out-door activities, they like working in the farm the best.  
** Of all the + 複數名詞, S + V是英文裡頭「在所有…之中」的用法,常與最高級形容詞或副詞連用,或用於強調句型,如:Of all the girls, she is the youngest.  
(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(167) 人氣(77)

  • 個人分類:心情與生活Life Trivia
▲top
  • 1月 05 週三 201123:51
  • 2011 跨年記事 2011 New Year Notes




2010年的最後一晚,俺就像一托拉庫的狂歡民眾一樣,為了一睹台北一零一大樓有史以來最美的一場跨年煙火秀以迎接中華民國台灣步入第一個世紀,也加入了台北的倒數活動。我並沒有擠到人潮擁擠的101大樓附近,而是和幾個好友,在其中一位的公寓頂樓看煙火和慶祝。  



As tons of revelers did at the night of the last day of 2010, I joined the midnight countdown in Taipei in order to view the most dazzling Taipei 101 firework show ever to welcome the century of Taiwan , the Republic of China. Instead of cramming into the jam-packed vicinity area of Taipei 101, I, together with some of my friends, chose to watch the show and celebrate the end of last year on the top of one of my pals’ apartment building.

您知道嗎?報導說有大約八十萬民眾擠爆了台北市政府附近的街道,其中有很多還聽說是在煙火秀正式開始的幾個小時前就先到場佔好位了說。嗯~還好我沒有那麼瘋,所以最後聽友人的建議,到朋友家參加趴踼,不然俺可能會冷死在外頭大概攝氏五度左右的冷風裡,或在人潮洶湧的人群裡被擠死吧! 
You know what, reportedly there were about 800,000 people crowding the streets around Taipei City Hall , many of whom were said to have tried their best to secure a spot with the best view of the firework hours before the Taipei 101 firework show officially kicked off. Well, thanks god that I was not that crazy, so I finally took my friend’s advice to have our party in-door or I might have been killed by the braving chilly winds with temperatures as low as 5°C or squeezed to death by the crowd packed like sardines.

** 第一句…, many of whom were…原句是…, and many of them were…。這句因為逗點隔開兩個子句,第二個句子沒有連接詞(如and)來連接, 所以它的主詞they得用關係代名詞who來當連接詞引導第二句。又因為who為介系詞的受詞,所以要用whom。
 



在此,我要向設計這驚艷的2011年101大樓跨年煙火的國際爆破藝術大師-蔡國強先生、和在天侯極冷之時、人潮極多之地「冒著生命危險」參加信義區跨年活動的友人(如阿悸、佳穎、馬司…等)、以及那些得在當天下午就要到山上去搶可拍到晚上煙火好照之處的人們(如俺的麻吉格友理查)獻上一個深深的躹躬和敬意。  



Well, here I would like to show my deep salute and respect to Cai Guoqiang, an international explosives artist, who designed the 2011 Taipei 101 fireworks, as well as to my other friends who in the freezing cold weather and super crowded condition  “risked their lives” to attend the countdown party in Xinyi District (like A-ji, Mars, Erique, Grace…) and to those who I heard had gone all out to occupy a good site in the mountains since the afternoon in order to take good firework photos at the turn of the year 2001 in the night (like my blogger buddy, Richard).



2011年的第一天也被很多對情侶視為一個值得紀念的日子,因為他們都選這天來結為連理,以慶祝台灣建國百年。我的專科同學「誌瑋」也不例外。他和我們專科時侯的學妹「怡茜」在一起十年有餘了,誌瑋去年和怡茜求婚,兩人最終也在今年的首日完成婚姻大事。他邀請了我和以前在校的一些同學共同見證他生命中最重要的時刻。這場婚禮的氣氛非常的浪漫,我們都被在場的精緻佈置以及誌瑋對老婆和對我們參與者所說的感言而大受感動說。此外,也感謝誌瑋的邀請,讓我們這些老同學可以再聚一塊,有難得的機會來個同學會。  



The first day of the year 2011 is also viewed as a day of commemoration by a number of couples in Taiwan because they chose this day to tie the knot to mark Taiwan ’s 100-year-old age. My college mate, Calvin Huang, was no exception. Being together with our mutual lower classmate, Yvonne Chang, for more than 10 years, Calvin at last proposed Yvonne last year and they were eventually married on the first day of this year. He invited me and some of our ex-schoolmates to witness his extremely important moment of life. The wedding atmosphere was so romantic, making us all touched by the elaborately decorated scene and his sweet speech addressing his pretty wife and us participants. Also, thanks to Calvin’s invitation so that I could see those old schoolmates and we could have a wonderful opportunity to reunite.  







 



在冬天來個燉補以暖暖身子似乎成為很多台灣人的習俗了說。嗯~這次在去年的年末,我又展現俺的廚藝,要給大伙瞧瞧美味的好料。今兒個的重點是一道很傳統和道地的台灣美食—「麻油雞湯」。  



Cooking tonic food to warm our bodies up in winter time seems to be customary for many Taiwanese people. Well, once again I would also like to show my kitchen magic and present you something delicious and mouth-watering, which I just cooked at the end of last year. This time, the focus is on one of the most traditional and local Taiwanese food-Ma Yo Ji, the chicken soup cooked with sesame oil.  




 



(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(128) 人氣(13)

  • 個人分類:心情與生活Life Trivia
▲top
  • 12月 27 週一 201001:44
  • 在香港過耶誕 My Christmas Holidays in Hong Kong


 


幾天前,我的格友們如珍、安琪阿悸、雪利、妹子…等人要求俺一定要照些香港的聖誕節照給他們看。嗯~我當然是感到榮幸這麼做呀,但結果有可能不盡理想喔!不過我想你們這些格友一定不會對我將分享如何度過香港的聖誕節感到失望,因為它真的是一份溫暖又美好的回憶,當中有很棒的朋友參與而且也有美食同享~~~雖然~~它既樸素又簡單。  



A few days ago, my blogger friends such as Jane, Angelina, Shirley, Sandy , etc, asked me if I could take and share with them some Christmas pictures when I was staying in Hong kong . Well, of course I felt quite honored to do so, but you know, the results might not be up to their expectation. However, I think you guys will love my sharing about how I spent my Christmas in Hong Kong because, though simple and easy, it was truly a warm and lovely memory with great friends and wonderful dishes.  

 


(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(146) 人氣(5)

  • 個人分類:心情與生活Life Trivia
▲top
  • 12月 21 週二 201010:41
  • 目前俺最哈的數位單眼GF2 GF2-the Best DSLR to Me


 


曾被譽為世界最輕、最小的數位單眼相機—Panasonic Lumix DMC-GF1,已經進化到了更先進的機種—GF2啦!天哪~真的超想有一台說!有了這台數位單眼,飛到哪都可以將想要的美景給完美地補捉下來。


Panasonic Lumix DMC-GF1, once dubbed as the world’s smallest and lightest DSLR, has now evolved into a more advanced model—GF2. Gosh, I am desperately eager to have one in hand. With this DSLR, I can always perfectly seize whatever beautiful on the spot.


**…, once dubbed as the world’s…原句為…, which was once dubbed as the world’s…,這一句是插在主要句的中間用逗點隔開,同時省略了關係代名詞以及動詞,所以這逗點間的片語則成了形容前方逗點前先行詞GF1的同位語,附加說明GF1的特點。


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(168) 人氣(37)

  • 個人分類:心情與生活Life Trivia
▲top
  • 12月 19 週日 201019:19
  • 令人「就感心」的卡片 Touching and Moving Greeting Cards




聖誕節和過年快到了,大家都開始送卡片啦。  



Christmas and New Year are around the corner, and everyone is beginning to send greeting cards to friends.  
** …「即將近了,快到了」的用法除了有(be) around the corner之外,還可以用(be) upcoming、near at hand、approaching、coming…等。  
(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(108) 人氣(32)

  • 個人分類:心情與生活Life Trivia
▲top
  • 12月 15 週三 201010:57
  • 到銅鑼灣吃吃看米批薩 Trying Out Rice Pizza in Courseway Bay



大家都吃過米飯糰、米漢堡
…等米做的吃的,但您有吃過「米批薩」嗎?  
Many of us have tasted stuff made with rice such as rice ball, riceburger, and so on, but have you ever had “Rice Pizza” before?  
(繼續閱讀...)
文章標籤

luosteve 發表在 痞客邦 留言(123) 人氣(20)

  • 個人分類:美食推薦Foods&Restaurants
▲top
«1234...18»

About Me~關於我

luosteve
暱稱:
luosteve
分類:
休閒旅遊
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (369)親身經歷的「經典窘笑話」
  • (86)這對白超經典
  • (201)穿新制服囉!!
  • (41)有點小宅的英倫假期
  • (134)觀音山中的那尊菩薩
  • (23)前進雪梨(上)-中國城
  • (1,751)生命其實就是一段不斷接受挑戰、突破、和成長的歷程
  • (134)什麼?機件故障要Delay?
  • (38)超難忘的倫敦班
  • (1,303)香港菜名,大家一起來猜一猜 (解答篇-Part 1)

文章分類

  • 心情與生活Life Trivia (61)
  • 美食推薦Foods&Restaurants (4)
  • 烹飪分享Cookings (4)
  • 語言學習Language Learning (6)
  • 飛行記事Duty Affairs (98)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 去大澳漁村走走吧 Go Check Out Dai-O Fishing Town
  • 一遊世界最高塔-哈里發塔 Journey to Burj Khalifa, the Tallest Building of the World
  • 空服員就只是「高級服務生」? Are Flight Attendants Just “High-Class Waiters/Waitresses”?
  • 好吃的名古屋「幻の手羽先」雞翅 Nagoya Tasty Chicken Wings
  • 一遊香港南ㄚ島 Journey to Lamma Island,HK
  • 芝加哥首航 First Flt to Chicago
  • 親愛的朋友,感謝你/妳們 Thank you, my dearest friends.
  • 我的微單眼-Olympus PEN E-P3開箱文
  • 大家一起來共襄盛舉善行! Let's Go Charitable Together!
  • 「Subway」這個字在國外一定都是指地鐵嗎?Oh, This is Subway!

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: