
您知道嗎?這趟仁川班是我做過最棒的韓國班了。 luosteve 發表在 痞客邦 留言(142) 人氣(511)
在機上工作時,我們組員們得試著控制好脾氣並隨時注意說話的音量,以展現出專業的一面。不過,也會有些例外情況會讓我們情緒失控的時侯。 When working in-flight, we cabin crews need to try our best to rein in our tempers and keep our voice in check from time to time in order to show our professional images. Well, there are still some exceptional situations that will trigger outbursts.
luosteve 發表在 痞客邦 留言(121) 人氣(245)
想提升自己英文能力,讓脫口而出的英語更漂亮貼切的人有福了~這本書會是您最有利的工具。 Those who are longing for improving English proficiency and talking more colloquially and appropriately in English may now find this book very useful for such purpose.
luosteve 發表在 痞客邦 留言(111) 人氣(87)

Sorry啦朋友們,偶這麼慢才將本月的班表放上來。因為每個月有五次機會可以換班,通常我都是要等到換班完才會把班表放上來的,而有時懶了就忘了。不過多虧格友們的提醒喔~~
I’m sorry my friends that I posted my July roster so late. We crews in my company are actually offered 5 quotas to swap anything we want, but I usually do not have my latest roster posted on until I finish all the swaps and sometimes am just too lazy to do it. Well, still thankful for your reminding.
luosteve 發表在 痞客邦 留言(64) 人氣(36)
咱都對「女神卡卡 (Lady Gaga)」略知一二,但您可知道「小貓卡卡 (Kitty Gaga)」是何方神聖呢? luosteve 發表在 痞客邦 留言(93) 人氣(12)
差不多在我六月中年假開始前的一個禮拜左右,俺就被格友們通知要盡可能將六月二十七號給騰出來和大伙聚餐。 luosteve 發表在 痞客邦 留言(164) 人氣(10)

這次可以換到四天的巴林直飛班,真的是幸運到家了。
I was extremely lucky to have swapped for a 4-day direct-Bahrain flight.
luosteve 發表在 痞客邦 留言(110) 人氣(30)
西方國家的超市不只有賣蔬果雜貨而已,連各類的賀卡都擺上架。 No only can you find groceries in the supermarkets of western countries, but greeting cards are laid out in there as well.
luosteve 發表在 痞客邦 留言(112) 人氣(116)

第一次飛舊金山的經驗真是難忘到極點呀!
luosteve 發表在 痞客邦 留言(150) 人氣(66)

還記得好小的時侯全台首家大型速食連鎖店「香雞城」?去問問五六年記生,他們一定還有印象在大概幼稚園到國中階段,只要一想到要吃「雞」,就非得去香雞城排隊不可!雖然它早在十多年前就幾乎不見蹤影,但那多重雞肉好滋味和有趣的啃雞方式依然深植吾心呀。
Do you still remember Chicken House, the first well-known chain fast-food restaurant taking Taiwan by storm in 1990s, mainly selling fried chickens as well as its characteristic rotisserie chickens which were specially eaten with a pair of plastic gloves? Though nearly vanished more than 10 years ago, Chicken House has always been kept alive in my mind together with its delicious chicken meat of various options and the interesting way of gulping them down.** 首句…, the first well-known..., mainly selling fried chickens…皆是同位語的用法,主要是用來補充說明第一個逗點前的同位語”Chicken House”。逗點後的同位語用法其實是省略了關係代名詞(因為先行詞Chicken House是事物,所以用)which;省略關代後的格式就是後方如果是一般動詞,表主動的動詞以ing示之,被動就直接用p.p.,而be動詞就直接省略。如:I live in Toufen, a beautiful town in Miaoli county, usually visited by crowds of people in May due to Tung Blossom season.我住在頭份,一個位於苗栗縣的美麗城鎮,在五月間因桐花季之故,這裡吸引了大量觀光客。這句的原句是:I live in Toufen, which is a beautiful town in Miaoli county, which is usually visited by a crowds of people in May due to Tung Blossom season.這樣諸位可以看出它的規則了吧?在寫作裡很常用也很實用喔!
luosteve 發表在 痞客邦 留言(122) 人氣(706)